好说话的人
pushover
(1) push sb./sth. over “把某人或某物推倒”
(2) pushover表示“好说话的人,容易被说服的人,容易被影响的人,容易被击败的人”
英语解释为a person who is easy to persuade, influence, or defeat。
(3) pushover还可以表示“容易做的事,容易获得的胜利”
英语解释为a thing that is easy to do or win。
(4) 两个意思的常用表达都是be a pushover
例
You are such a pushover!
你太好说话了!
You should stop being a pushover.
别再这么好说话了。
You&39;re the one who always says I shouldn&39;t be such a pushover with the kids.
你老是说我在孩子面前不应该这么好说话。《摩登家庭》
任人摆布
be pushed around
(1) push sb. around “摆布某人,对某人发号施令”
英语解释为tell someone what to do in an impolite or threatening way。
(2) be pushed around “任人摆布,好欺负”
例
I don&39;t let you push me around any more!
我再也不会任你摆布!
We let her know she&39;s done pushing us around.
要让她知道,我们不再任她摆布了。
Show them you aren&39;t gonna be pushed around!
让他们知道你不是好欺负的!
欺负某人
pick on sb.
pick on sb. “欺负某人,刁难某人,找某人麻烦,跟某人过不去”
英语解释为to behave in an unfair way to someone, for example by blaming them or criticizing them unfairly。
例
I think what he&39;s trying to say is that maybe in high school you picked on me a little bit.
我想他要说的是,或许在高中时你有点欺负我。
Maybe she&39;s never been picked on for being different.
也许她从来没有因与众不同而被欺负。