本期我们来说一说那些你翻译起来觉得很复杂,实际上老外说得很简单,让你看完大呼“原来如此”的表达吧。
类似我们之前提过的walk the bike——推着自行车走。
Anyway,还是老样子,咱们测试一下——下面两个表达,如果是你,你会怎么翻译?
尽量尽量用最简单的方式来翻译哦。Let’s go!
1. 把鸡肉炸至金黄;
2. 我喜欢吃糙米。
1)“把鸡肉炸至金黄” 英语怎么说?
在没有看各种美食菜谱recipe之前,如果让我翻译“把鸡肉炸至金黄”,我会说非常非常复杂。
比如说加上fry炸,金黄色golden等。
但是实际上,老外只用了一个小词Brown就表达了这个意思。
Brown: to cook something until it turns brown, or to become brown in this way.
如果你brown一个东西,也就是说你烹饪它,直到它的颜色变成焦糖色。其实也就是我们所谓的炸至金黄。
所以把鸡肉炸至金黄可以直接说:Brown the chicken。
看多几个英语例子,感受一下brown既可以做及物动词,也可以做不及物动词:
① He browned the onion in a frying pan.
他用煎锅把洋葱煎成焦黄色。
② Cook for five minutes until the sugar browns.
熬煮5分钟,直到糖变成褐色。
* 这就是小词大用。
2)“我喜欢吃糙米”英语怎么说?
这句话一看,语法结构很简单嘛!无非就是“I like eating 糙米”的简单句结构。
关键就在于“糙米”你会如何翻译呢?我没学这个单词之前,第一反应就是粗糙的,coarse。
但是这种中式思维的直翻显然要人命,是错误滴!
糙米英语表达就是:brown rice。
Brown is used to describe grains that have not had their outer layers removed, and foods made from these grains.
也就是说brown这个词常用来形容没有去掉外层皮的谷物(当然谷壳肯定要去掉)或者是这类谷物做的食物。
现在来猜猜看,brown是棕色,那“brown bread”是什么面包?“棕色面包”吗?
总结一下,你可能看到的健康食材:
Brown rice 糙米;
Brown bread 黑面包(类似全麦,但是也可能添加谷物调节口感);
Whole wheat bread 全麦面包(必须吐槽,现在市面上很多声称全麦面包的并非全麦,真正的全麦真的口感没那么好);
Whole grain oats 全谷物燕麦。
看一个英语例句:
① Brown rice is less processed than white rice.
糙米比精白米的加工程度更低。
好了,本期的brown小用法你学会了吗?记住,“Brown”不只是“棕色”,它的用法非常口语化!
所以说,英语学到后来,更多的是积累老外的习惯性表达。
可能你考雅思托福积累了大一万的词汇量,但是如果不能灵活的搭配和使用,真的也是非常可惜。
所以最后卡片收一收,再次看一遍加强印象吧。
卡片收一收
【资料大礼包】
1、关注卡片山谷英语搜索号,私信发送“Hi”给小编,即可获得500G英语资料,还有10000本英文原著+1000份kindle书籍哟!