查查知识网

高级口译培训课程(高级英语口译)

发布者:张阳
导读转自语言科学口译理论研究书目一、国外部分序号书名编/著者出版社出版时间1口译技巧口译技艺即席口译与同声传译经验谈赛莱丝科维奇赛莱斯科维奇北京出版社上海翻译出版

转自:语言科学

口译理论研究书目(2020年版)

(以出版时间先后为序)

一、国外部分

序号

书名

/著者

出版社

出版时间

1

口译技巧

口译技艺:即席口译与同声传译经验谈

赛莱丝科维奇

赛莱斯科维奇

北京出版社

上海翻译出版公司

1979、4

1992、4

2

口译须知

高级口译手册

艾赫贝尔

赫伯特

外语教学与研究出版社

北京出版社

1982、5

1984、2

3

口译理论实践与教学

口笔译概论

塞莱斯科维奇、勒代雷

赛莱斯科维奇、勒德雷尔

旅游教育出版社

北京语言学院出版社

1990、1

1992、5

4

Simultaneous Interpretation: A Cognitive-pragmatic Analysis

Setton

Benjamins

1999、4

5

释意学派口笔译理论

勒代雷

中国对外翻译出版公司

2001、1

6

The Interpreting Studies Reader

Pochhacker

Routledge

2001、12

7

Interpreting in the 21th Century: Challenges and Opportunities

Garzone

Benjamins

2002、7

8

口译训练指南

塞莱斯科维奇、勒代雷

中国对外翻译出版公司

2007、12

9

巴别塔揭秘:同声传译与认知、智力和感知

Bertone

外语教学与研究出版社

2008、5

10

会议口译解析

Jones

上海外语教育出版社

2008、7

11

法庭口译导论

Mikkelson

上海外语教育出版社

2008、7

12

口译员的资源

Phelan

上海外语教育出版社

2008、8

13

口译:技巧与操练

Nolan

上海外语教育出版社

2008、9

14

交替传译笔记:速成课程

Gillies

上海外语教育出版社

2009、10

15

口译研究概论(英文版)

口译研究概论(中文版)

Introducing Interpreting Studies (2nd)

Pochhacker

波赫哈克

Pochhacker

上海外语教育出版社

外语教学与研究出版社

Routledge

2009、12

2010、7

2016

16

脱离/再入语境的同声传译

Diriker

上海外语教育出版社

2010、2

17

口笔译教学法:新千年的培训

Tennent

上海外语教育出版社

2010、11

18

同声传译中的推理与预期

Chernov

上海外语教育出版社

2011、1

19

口笔译训练的基本概念与模型

Gile

上海外语教育出版社

2011、3

20

口译教育的基本建构:课程与测试

Sawyer

上海外语教育出版社

2011、3

21

Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action

Nicodemus, Swabey

Benjamins

2011

22

Aptitude for Interpreting

Pochhacker, LIU Minhua

Benjamins

2014

23

Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies

Pochhacker

Routledge

2015

24

Conference Interpreting: A Complete Course

Setton, Dawrant

Benjamins

2016

25

Conference Interpreting: A Trainer’Guide

Setton, Dawrant

Benjamins

2016

26

Explicitation in Consecutive Interpreting

TANG Fang

Benjamins

2018

27

Making Way in Corpus-based Interpreting Studies

Russo

Springer

2018

28

The Academic Foundations of Interpreting Studies: An Introduction to Its Theories

Roy

Gallaudet

2018

序号

书名

/著者

出版社

出版时间

1

口译技巧

口译技艺:即席口译与同声传译经验谈

赛莱丝科维奇

赛莱斯科维奇

北京出版社

上海翻译出版公司

1979、4

1992、4

2

口译须知

高级口译手册

艾赫贝尔

赫伯特

外语教学与研究出版社

北京出版社

1982、5

1984、2

3

口译理论实践与教学

口笔译概论

塞莱斯科维奇、勒代雷

赛莱斯科维奇、勒德雷尔

旅游教育出版社

北京语言学院出版社

1990、1

1992、5

4

Simultaneous Interpretation: A Cognitive-pragmatic Analysis

Setton

Benjamins

1999、4

5

释意学派口笔译理论

勒代雷

中国对外翻译出版公司

2001、1

6

The Interpreting Studies Reader

Pochhacker

Routledge

2001、12

7

Interpreting in the 21th Century: Challenges and Opportunities

Garzone

Benjamins

2002、7

8

口译训练指南

塞莱斯科维奇、勒代雷

中国对外翻译出版公司

2007、12

9

巴别塔揭秘:同声传译与认知、智力和感知

Bertone

外语教学与研究出版社

2008、5

10

会议口译解析

Jones

上海外语教育出版社

2008、7

11

法庭口译导论

Mikkelson

上海外语教育出版社

2008、7

12

口译员的资源

Phelan

上海外语教育出版社

2008、8

13

口译:技巧与操练

Nolan

上海外语教育出版社

2008、9

14

交替传译笔记:速成课程

Gillies

上海外语教育出版社

2009、10

15

口译研究概论(英文版)

口译研究概论(中文版)

Introducing Interpreting Studies (2nd)

Pochhacker

波赫哈克

Pochhacker

上海外语教育出版社

外语教学与研究出版社

Routledge

2009、12

2010、7

2016

16

脱离/再入语境的同声传译

Diriker

上海外语教育出版社

2010、2

17

口笔译教学法:新千年的培训

Tennent

上海外语教育出版社

2010、11

18

同声传译中的推理与预期

Chernov

上海外语教育出版社

2011、1

19

口笔译训练的基本概念与模型

Gile

上海外语教育出版社

2011、3

20

口译教育的基本建构:课程与测试

Sawyer

上海外语教育出版社

2011、3

21

Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action

Nicodemus, Swabey

Benjamins

2011

22

Aptitude for Interpreting

Pochhacker, LIU Minhua

Benjamins

2014

23

Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies

Pochhacker

Routledge

2015

24

Conference Interpreting: A Complete Course

Setton, Dawrant

Benjamins

2016

25

Conference Interpreting: A Trainer’Guide

Setton, Dawrant

Benjamins

2016

26

Explicitation in Consecutive Interpreting

TANG Fang

Benjamins

2018

27

Making Way in Corpus-based Interpreting Studies

Russo

Springer

2018

28

The Academic Foundations of Interpreting Studies: An Introduction to Its Theories

Roy

Gallaudet

2018

二、国内部分

序号

书名

/著者

出版社

出版时间

1

英汉同声传译

张维为

中国对外翻译出版公司

1999、10

2

口译技巧:思维科学与口译推理教学法

刘和平

中国对外翻译出版公司

2001、7

3

中国口译史

黎难秋

青岛出版社

2002、3

4

口译研究新探:新方法、新观念、新趋势

蔡小红

开益出版社

2002、3

5

口笔译理论研究

刘宓庆

中国对外翻译出版公司

2004、1

6

口译交际过程中的跨文化噪音

陈菁

外文出版社

2005、1

7

口译与口译教学研究

吕国军

外语教学与研究出版社

2005、5

8

口译理论概述

鲍刚

中国对外翻译出版公司

2005、5

9

口译理论与教学

刘和平

中国对外翻译出版公司

2005、5

10

口译教学研究:理论与实践

杨承淑

中国对外翻译出版公司

2005、7

11

口译的专业化道路:国际经验和中国实践

柴明颎

张吉良

上海外语教育出版社

2006、5

12

口译理论研究

张文

韩常慧

科学出版社

2006、7

13

口译评估

蔡小红

中国对外翻译出版公司

2007、7

14

英语口译理论与实践技艺

康志峰

华东理工大学出版社

2007、9

15

口译与口译人才培养研究

郭兰英

科学出版社

2007、11

16

进入21世纪的高质量口译

王恩冕

王东志

外语教学与研究出版社

2008、5

17

联络口译过程中译员的主体性意识研究

任文

外语教学与研究出版社

2010、3

18

口译的信息处理过程研究

杨承淑

南开大学出版社

2010、7

19

巴黎释意学派口译理论研究

张吉良

上海外语教育出版社

2010、8

20

英语同声传译概论

曾传生

陈鸣芬

北京大学出版社

2010、10

21

口译在中国:新趋势与新挑战

仲伟合

王斌华

詹成

外语教学与研究出版社

2010、10

22

口译学习策略与学习风格的概念拓展及结构要径研究

雷静

中央民族大学出版社

2011、2

23

法国释意理论:译介、批评及应用

刘和平

中国对外翻译出版公司

2011、4

24

顺应论与口译研究

龚龙生

安徽大学出版社

2011、5

25

口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系

张威

外语教学与研究出版社

2011、5

26

口译思维过程的意义协商模式

谌莉文

中国社会科学出版社

2011、12

27

全球化时代的口译

任文

外语教学与研究出版社

2012、5

28

认知心理视阈下的口译研究

康志峰

国防工业出版社

2012、10

29

口译研究方法论

仲伟合

外语教学与研究出版社

2012、12

30

口译规范的描写研究

王斌华

外语教学与研究出版社

2013、1

31

政治场域中口译员的调控角色

詹成

外语教学与研究出版社

2013、4

32

英汉口译理论与实践

江晓梅

武汉大学出版社

2013、5

33

跨学科视角下的口译交际策略研究

刘庆雪

江西人民出版社

2013、5

34

同声传译研究概论

刘建珠

苏州大学出版社

2013、7

35

口译认知心理学

康志峰

北京燕山出版社

2013、8

36

英语专业学生口译能力问题探索

王文宇

段燕

外语教学与研究出版社

2013、8

37

口译心理学

王建华

外文出版社

2013、12

38

口译语料库建设与应用:理论、方法与实践

张威

北京语言大学出版社

2013、12

39

全球视域下的社区口译研究

刘建军

中国社会科学出版社

2014、7

40

探索全球化时代的口译教育

刘和平

许明

外语教学与研究出版社

2014、9

41

口译教学:从理论到课堂

陈菁

肖晓燕

上海外语教育出版社

2014、10

42

口译:交际、语用与认知

赖祎华

江西人民出版社

2014、12

43

口译过程认知心理模型构建

吴文梅

厦门大学出版社

2015、3

44

口译认知研究

王建华

外文出版社

2015、6

45

口语-书面语连续统:基于语料库的口译体研究

肖晓燕

厦门大学出版社

2015、6

46

译员的决策:同传信息处理失误、诱因及解决方案探究

胡敏霞

四川大学出版社

2015、6

47

口译研究:理论与实践

吴远宁

中南大学出版社

2015、8

48

口译质量评估:功能语言学新途径

欧阳倩华

世界图书出版公司

2015、9

49

基于语料库的记者招待会汉英口译研究

胡开宝

外语教学与研究出版社

2015、12

50

交替传译学习者英语口译产出的流利度发展研究

杨柳燕

厦门大学出版社

2015、12

51

从口译员的操控看口译规范在会议口译中的作用

王海岩

中国书籍出版社

2016、5

52

会议口译加工模式:评估与重构

任岳涛

知识产权出版社

2016、6

53

口译研究:新视野、新跨越

陈菁

杨柳燕

外语教学与研究出版社

2016、10

54

同声传译理论研究与教学应用

高彬

对外经济贸易大学出版社

2016、10

55

以市场为导向的应用型翻译人才培养研究

许明

清华大学出版社

2016、10

56

口译的记忆训练

邹德艳

中央编译出版社

2016、11

57

大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索

许文胜

同济大学出版社

2016、11

58

现代口译理论与实践

赵硕

光明日报出版社

2017、1

59

职业口译教学与研究

刘和平

外语教学与研究出版社

2017、2

60

论同声传译过程中语篇连贯

高巍

外语教学与研究出版社

2017、2

61

视阅口译的认知研究

万宏瑜

中国海洋大学出版社

2017、5

62

翻译学:口译理论和口译教育

刘和平

复旦大学出版社

2017、8

63

口译过程研究:记忆机制与信息加工模型

王非

科学出版社

2017、8

64

交替传译工作记忆能力的差异研究

邹德艳

中央编译出版社

2017、10

65

口译课堂教学研究

江晓丽

浙江大学出版社

2017、12

66

口译教育研究:理论与实证

焦丹

科学出版社

2017、12

67

交替传译中基于认知映射的信息处理模式

金莹

清华大学出版社

2018、5

68

“译”路前行:我的翻译学博士学习论文集

刘建珠

武汉大学出版社

2018、6

69

职业化时代的口译研究、教学与发展

洪明

外语教学与研究出版社

2018、10

70

源语语速与英汉同声传译质量关系的实证研究

张发勇

汕头大学出版社

2019、6

71

口译项目管理

王华树

李智

商务印书馆

2019、8

72

交替传译信息缺失与补偿研究

方菊

中央编译出版社

2019、8

73

口译认知理论研究

王建华

中国人民大学出版社

2019、9

74

口译过程认知研究

王建华

中国人民大学出版社

2019、9

75

口译焦虑认知研究

王建华

中国人民大学出版社

2019、9

76

口译理论研究

王斌华

外语教学与研究出版社

2019、9

77

语料库口译研究

张威

外语教学与研究出版社

2020

78

口译教学研究

任文

郑凌茜

王洪林

外语教学与研究出版社

2020

79

口译加工研究

董燕萍

外语教学与研究出版社

2020

80

口译教学:广外模式的探索与实践

仲伟合

外语教学与研究出版社

2020

81

学生译员口译学能的构成与发展研究

刘建珠

外语教学与研究出版社

2020

82

认知口译学

康志峰

复旦大学出版社

2020

序号

书名

/著者

出版社

出版时间

1

英汉同声传译

张维为

中国对外翻译出版公司

1999、10

2

口译技巧:思维科学与口译推理教学法

刘和平

中国对外翻译出版公司

2001、7

3

中国口译史

黎难秋

青岛出版社

2002、3

4

口译研究新探:新方法、新观念、新趋势

蔡小红

开益出版社

2002、3

5

口笔译理论研究

刘宓庆

中国对外翻译出版公司

2004、1

6

口译交际过程中的跨文化噪音

陈菁

外文出版社

2005、1

7

口译与口译教学研究

吕国军

外语教学与研究出版社

2005、5

8

口译理论概述

鲍刚

中国对外翻译出版公司

2005、5

9

口译理论与教学

刘和平

中国对外翻译出版公司

2005、5

10

口译教学研究:理论与实践

杨承淑

中国对外翻译出版公司

2005、7

11

口译的专业化道路:国际经验和中国实践

柴明颎

张吉良

上海外语教育出版社

2006、5

12

口译理论研究

张文

韩常慧

科学出版社

2006、7

13

口译评估

蔡小红

中国对外翻译出版公司

2007、7

14

英语口译理论与实践技艺

康志峰

华东理工大学出版社

2007、9

15

口译与口译人才培养研究

郭兰英

科学出版社

2007、11

16

进入21世纪的高质量口译

王恩冕

王东志

外语教学与研究出版社

2008、5

17

联络口译过程中译员的主体性意识研究

任文

外语教学与研究出版社

2010、3

18

口译的信息处理过程研究

杨承淑

南开大学出版社

2010、7

19

巴黎释意学派口译理论研究

张吉良

上海外语教育出版社

2010、8

20

英语同声传译概论

曾传生

陈鸣芬

北京大学出版社

2010、10

21

口译在中国:新趋势与新挑战

仲伟合

王斌华

詹成

外语教学与研究出版社

2010、10

22

口译学习策略与学习风格的概念拓展及结构要径研究

雷静

中央民族大学出版社

2011、2

23

法国释意理论:译介、批评及应用

刘和平

中国对外翻译出版公司

2011、4

24

顺应论与口译研究

龚龙生

安徽大学出版社

2011、5

25

口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系

张威

外语教学与研究出版社

2011、5

26

口译思维过程的意义协商模式

谌莉文

中国社会科学出版社

2011、12

27

全球化时代的口译

任文

外语教学与研究出版社

2012、5

28

认知心理视阈下的口译研究

康志峰

国防工业出版社

2012、10

29

口译研究方法论

仲伟合

外语教学与研究出版社

2012、12

30

口译规范的描写研究

王斌华

外语教学与研究出版社

2013、1

31

政治场域中口译员的调控角色

詹成

外语教学与研究出版社

2013、4

32

英汉口译理论与实践

江晓梅

武汉大学出版社

2013、5

33

跨学科视角下的口译交际策略研究

刘庆雪

江西人民出版社

2013、5

34

同声传译研究概论

刘建珠

苏州大学出版社

2013、7

35

口译认知心理学

康志峰

北京燕山出版社

2013、8

36

英语专业学生口译能力问题探索

王文宇

段燕

外语教学与研究出版社

2013、8

37

口译心理学

王建华

外文出版社

2013、12

38

口译语料库建设与应用:理论、方法与实践

张威

北京语言大学出版社

2013、12

39

全球视域下的社区口译研究

刘建军

中国社会科学出版社

2014、7

40

探索全球化时代的口译教育

刘和平

许明

外语教学与研究出版社

2014、9

41

口译教学:从理论到课堂

陈菁

肖晓燕

上海外语教育出版社

2014、10

42

口译:交际、语用与认知

赖祎华

江西人民出版社

2014、12

43

口译过程认知心理模型构建

吴文梅

厦门大学出版社

2015、3

44

口译认知研究

王建华

外文出版社

2015、6

45

口语-书面语连续统:基于语料库的口译体研究

肖晓燕

厦门大学出版社

2015、6

46

译员的决策:同传信息处理失误、诱因及解决方案探究

胡敏霞

四川大学出版社

2015、6

47

口译研究:理论与实践

吴远宁

中南大学出版社

2015、8

48

口译质量评估:功能语言学新途径

欧阳倩华

世界图书出版公司

2015、9

49

基于语料库的记者招待会汉英口译研究

胡开宝

外语教学与研究出版社

2015、12

50

交替传译学习者英语口译产出的流利度发展研究

杨柳燕

厦门大学出版社

2015、12

51

从口译员的操控看口译规范在会议口译中的作用

王海岩

中国书籍出版社

2016、5

52

会议口译加工模式:评估与重构

任岳涛

知识产权出版社

2016、6

53

口译研究:新视野、新跨越

陈菁

杨柳燕

外语教学与研究出版社

2016、10

54

同声传译理论研究与教学应用

高彬

对外经济贸易大学出版社

2016、10

55

以市场为导向的应用型翻译人才培养研究

许明

清华大学出版社

2016、10

56

口译的记忆训练

邹德艳

中央编译出版社

2016、11

57

大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索

许文胜

同济大学出版社

2016、11

58

现代口译理论与实践

赵硕

光明日报出版社

2017、1

59

职业口译教学与研究

刘和平

外语教学与研究出版社

2017、2

60

论同声传译过程中语篇连贯

高巍

外语教学与研究出版社

2017、2

61

视阅口译的认知研究

万宏瑜

中国海洋大学出版社

2017、5

62

翻译学:口译理论和口译教育

刘和平

复旦大学出版社

2017、8

63

口译过程研究:记忆机制与信息加工模型

王非

科学出版社

2017、8

64

交替传译工作记忆能力的差异研究

邹德艳

中央编译出版社

2017、10

65

口译课堂教学研究

江晓丽

浙江大学出版社

2017、12

66

口译教育研究:理论与实证

焦丹

科学出版社

2017、12

67

交替传译中基于认知映射的信息处理模式

金莹

清华大学出版社

2018、5

68

“译”路前行:我的翻译学博士学习论文集

刘建珠

武汉大学出版社

2018、6

69

职业化时代的口译研究、教学与发展

洪明

外语教学与研究出版社

2018、10

70

源语语速与英汉同声传译质量关系的实证研究

张发勇

汕头大学出版社

2019、6

71

口译项目管理

王华树

李智

商务印书馆

2019、8

72

交替传译信息缺失与补偿研究

方菊

中央编译出版社

2019、8

73

口译认知理论研究

王建华

中国人民大学出版社

2019、9

74

口译过程认知研究

王建华

中国人民大学出版社

2019、9

75

口译焦虑认知研究

王建华

中国人民大学出版社

2019、9

76

口译理论研究

王斌华

外语教学与研究出版社

2019、9

77

语料库口译研究

张威

外语教学与研究出版社

2020

78

口译教学研究

任文

郑凌茜

王洪林

外语教学与研究出版社

2020

79

口译加工研究

董燕萍

外语教学与研究出版社

2020

80

口译教学:广外模式的探索与实践

仲伟合

外语教学与研究出版社

2020

81

学生译员口译学能的构成与发展研究

刘建珠

外语教学与研究出版社

2020

82

认知口译学

康志峰

复旦大学出版社

2020

书目整理者:

[吴文梅]厦门大学英语语言文学专业(口译研究方向)博士研究生(2018-);主要研究方向:口译认知、口译测评与口译教学;赣南师范大学学士(1996-2000)、厦门大学硕士(2003-2006)、广东外语外贸大学硕士(2008-2011)。