昨天朋友拿到年终奖了,打算去西餐厅吃牛排庆祝一下。然而当牛排上来了,朋友吃了一口就吐槽说:The steak is old!在一旁服务的外籍服务员一脸懵。你知道为啥服务员会听不懂呢?小伙伴们有谁知道吗?
1.“牛排太老”The steak is so tough如果当时必叔在现场的话,就可能明白Dick这句话是吐槽牛肉太老太硬了。
根据我们国人的英语思维,“老”的英语基本上就“old”了。但如果你用The steak is old来表达肉很老的话,老外是根本不明白的哟~而正确的说法是tough举个例子:The steak was toughand the peas were like bullets.牛排硬得嚼不动,豌豆就像子弹?
2.“肉要生一点”The steak is tender我们吃牛排或者其他肉类,一般都不会喜欢硬的。如果你想要肉生一点或者软嫩可口,可以用tender来形容。这样外国服务员就会知道你的牛排不用太熟举个例子:This meat is extremelytender.这肉真的鲜嫩可口。
3.“ 几成熟 ”教大家去西餐厅时,怎样才能吃到合适自己硬度的牛排!首先老外吃牛排时一般都会按照等级区分牛排的软硬程度。他们把牛排的软硬分成三分熟、五分熟、七分熟、全熟的等级,接下来就给大家科普一下啦:medium rare 三分熟三分熟是歪果仁生活中最喜欢的等级,肉是呈血红色的而且还会有一丝血水。
medium 五分熟五分熟不等于“five percent hot”,如果你这样子翻译,外国服务员是会听不明白的,因为你这个是中式英语。
medium well 七分熟如果你太不喜欢牛排很生的话,最好就会选择七分熟。
这个等级最适合国人的它不会很生也不会很熟。
well-done 全熟“ well done”是做得好,两个单词中间加了破折号才是全熟的意思哦!但这个等级必叔就不太推荐,这个等级的牛排会很硬的喲。
过节了西餐约起来,牛排躁起来!学习英语的路上永不止步#ACT蚂蚁英语#外教1对1#口语专家