英语数词词组的翻译
我们已进入数字化时代,我们的生活离不开数字。数字在语言中有着特殊的作用。英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译时不能等值翻译,甚至完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子符合汉语的表达习惯。下面分别举例说明。
1. 等值翻译
a drop in the ocean (沧海一粟)
within a stone's throw (一箭之遥)
kill two birds with one stone (一箭双雕)
A fall into the pit, a gain in your wit (吃一堑,长一智)
2. 不等值翻译
at sixes and sevens (乱七八糟)
on second thoughts (再三考虑)
by ones and twos (三三两两)
Two heads are better than one (三个臭皮匠胜过一个诸葛亮)
Can you come down a little?
你能便宜点吗?
Sorry, it's one price for all.
对不起,不二价。
He had one over the eight after he drank only half bottle of the wine
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
3. 忽略不计
One man's meat is another man's poison.
人各有所好。
I'll love you three score and ten.
我将永远爱你。
Ten to one he has forgotten it.
很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class.
他的数学分数在班上是名利前茅的。
She is a second Lei Leng.
她是雷锋式的人物。
A always believe my sixth sense.
我总是相信我的直觉。
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
每次我们闲聊他几乎都谈及你。
The parson officially pronounced that they became one.
牧师正式宣告他们成婚。