必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。
很多小伙伴们会把参加派对,说成"join a party", 并且自信的认为这是很地道的口语表达。
其实在日常口语中,join基本上不能翻译为参加,join a party这个用法,外国人表达的另外一个意思...
为什么join ≠ 参加?
join=加入,成为其中一员
join the party
≠ 参加派对
= 加入派对人员名单
(侧重于成为其中的一员)
如果你邀请别人,说Would you like to join us?比would you like to join the party, 更加口语化。也可以说Would you like to come to our party!
join the meeting
≠ 参加会议
= 加入参会者名单
(侧重于成为其中的一员)
join还可以用来表示
join a party
=加入一个党派
Join a line
=加入排队的行列
日常生活中, 参加 ≠ attend
attend the party对吗?
在日常生活中
外国人一般不用
attend 表示"参加"
我明天去参加派对
中式英语:
I will join a party tomorrow.
地道表达:
I will go to a party tomorrow.
在日常生活中,经常使用go to 表示参加。比如I went to a concert last weekend. 我上周末去听了一场演唱会。
我正在参加派对
中式英语:
I\'m joining a party now.
地道表达:
I\'m at a party now.
attend 一般用于正式场合,常用到比较正式的场合使用;attend 更被动一些(被邀)比如:attend the business meeting 参加商务会议,attend the wedding 参加婚礼。
参加讨论
≠ join the discussion
≠ attend the discussion
= take part in discussion
take part in 的侧重点不在于参加,而是参与其中,并对活动结果产生作用。比如参加比赛:take part in competition.
Two hundred athletes took part in the challenge. 有200名运动员参与了这个比赛。
1、【资料大礼包】
2、【免费外教课】